Stracił pracę, bo nie nauczył się polskiego

 
Nie wystarczyło, że Portugalczyk znał angielskisxc.hu

Portugalski pracownik jednej z brytyjskich firm chce pozwać do sądu pracodawcę, który kazał mu uczyć się polskiego albo zmienić pracę. Portugalczyk nie był w stanie opanować naszego języka i już tam nie pracuje.

Jak podały portugalskie media, 37-letni Paulo Franco, kontroler procesu pakowania bananów w jednej z firm w Coventry (Anglia), został wskazany przez kierownictwo jako pracownik do zwolnienia z powodu "braku znajomości języka polskiego".

Portugalczyk, biegle mówiący po angielsku, francusku i hiszpańsku, nie potrafił dostosować się do "polskich warunków" panujących w zakładzie. - Wszystkie spotkania z pracownikami odbywają się tam po polsku. Mój angielski kolega wgrał mi nawet do telefonu specjalną aplikację tłumaczeń polsko-angielskich. Na niewiele mi się jednak przydała - powiedział Franco.

Polska załoga - polski język

W zakładzie Fyfees w Coventry zdecydowaną większość 300-osobowej załogi stanowią Polacy. - Inni moi koledzy na podobnym stanowisku co moje mogą spać spokojnie. Wszyscy z nich, z wyjątkiem jednego Brytyjczyka, to Polacy. Mówią ze swoimi podwładnymi w ich ojczystym języku - powiedział Franco.

Kontroler zmuszany przez kolegów do mówienia po polsku złożył pisemną skargę do dyrekcji firmy, lecz ta została odrzucona. W odpowiedzi otrzymał pismo, w którym zasugerowano mu odejście z pracy. Portugalczyk rozważa skierowanie pozwu do sądu przeciwko pracodawcy z powodu dyskryminacji.

Źródło: PAP

Źródło zdjęcia głównego: sxc.hu