"Pisałam ją w poczuciu szczęścia". Renata Lis o książce "Lesbos"

Renata Lis była gościem "Xięgarni"
Renata Lis była gościem "Xięgarni"
Źródło: tvn24

Literatura ma nam pokazać, czy pozwolić przeżyć coś, czego niekoniecznie doświadczyliśmy i z czym niekoniecznie nie stykamy się na co dzień w swoim życiu - stwierdziła w "Xięgarni" Renata Lis, autorka książki "Lesbos".

Bohaterkami ostatniej książki Renaty Lis "Lesbos" są rosyjska poetka Sofia Parnok, wieloletnia partnerka Marii Dąbrowskiej - Anna Kowalska oraz brytyjska pisarka Jeanette Winterson.

Jak powiedziała w "Xięgarni" pisarka, jednym z motywów, które skłoniły ją do podjęcia tematu miłości kobiet, była potrzeba opowiedzenia o niej w sposób, który nie podlega żadnym naciskom, żadnej cenzurze

- Nie chciałam też posługiwać się językiem ruchu LGBT, czy teorii feministycznych, które ten temat poruszają od dawna - dodała.

- Chciała zachować, czy może wypracować językową autonomię. Chciałam znaleźć jakiś taki język, który pozwoliłby mi opowiedzieć o tym w sposób wolny, a jednocześnie własny. Ale też włączający, czyli taki, który przemówiłby do możliwie szerokiego grona - tłumaczyła.

- Literatura ma nas poszerzać. Ma nam pokazać, pozwolić nam przeżyć coś, czego niekoniecznie doświadczyliśmy, z czym niekoniecznie stykamy się na co dzień w swoim życiu - dodała.

W jej ocenie książka "Lesbos" otwiera. - Pisałam ją w poczuciu szczęścia i wolności wewnętrznej. Jest w nią wpisane jakieś dobre doświadczenie. Myślę, że książki oddziałują na nas nie tylko tym, co mówią, ale też jakąś energią, którą umieszcza w nich autor. Mnie się wydaje, że w tej książce umieściłam dużo dobrej energii - powiedziała Lis.

Specjalnością eseje biograficzne

Renata Lis jest absolwentką polonistyki na Uniwersytecie Warszawskim i Szkoły Nauk Społecznych przy Instytucie Filozofii i Socjologii PAN. To pisarka i tłumaczka.

Lis swoją przygodę z literaturą zaczęła od przekładów. Początkowo z języka francuskiego, później także z rosyjskiego. Publikowała artykuły m.in. w "Rzeczpospolitej", "Polityce", "Wysokich Obcasach" czy "Charakterach".

Za książkę "W lodach Prowansji. Bunin na wygnaniu" dostała Nagrodę Literacką Biblioteki Narodowej "Skrzydła Dedala". Za tę samą powieść otrzymała w ubiegłym roku nominacje do: Nagrody Literackiej Nike, Nagrody Literackiej Gdynia, Nagrody dla Autorki Gryfia i Nagrody Literackiej Europy Środkowej Angelus.

Ceniona jest za przekłady Gustave’a Flauberta, Iwana Bunina i Jeana Baudrillarda. Za tłumaczenie eseju "Ameryka" tego ostatniego otrzymała Nagrodę Stowarzyszenia Tłumaczy Polskich. Jej specjalnością są eseje biograficzne.

W drugiej części programu widzowie obejrzeli felieton Michała Komara, a Andrzej Chyra opowiedział o jego ulubionych książkach.

Andrzej Chyra o swoich ulubionych książkach

Andrzej Chyra o swoich ulubionych książkach

Program "Xięgarnia" na antenie TVN24 w każdą sobotę o godzinie 18.00 oraz w niedzielę o godzinie 02.30

Cały odcinek Xięgarni

Cały odcinek "Xięgarni"

Autor: tmw,js/adso, kg / Źródło: tvn24

Czytaj także: