10 książek reporterskich, w tym osiem polskich autorów, nominowanych zostało do Nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego za reportaż literacki. Laureata poznamy 20 maja. Przyznawaną równolegle Nagrodę Translatorską dla tłumaczy Kapuścińskiego otrzymają Martin Pollak i Osman Bas.
Jury nagrody pod przewodnictwem Macieja Zaremby Bielawskiego, w składzie: Ewa van den Bergen-Makała, Piotr Mitzner, Katarzyna Nowak, Lidia Ostałowska oceniało 96 książek zgłoszonych w tym roku do nagrody.
Nominowano 10 tytułów. Są to:
- "Nie przeproszę, że urodziłam. Historie rodzin z in vitro" Karoliny Domagalskiej (wyd. Czarne), - "1945. Wojna i pokój" Magdaleny Grzebałkowskiej (Agora), - "Wszystkie wojny Lary" Wojciecha Jagielskiego (Znak), - "Droga 816" Michała Książka (Fundacja Sąsiedzi), - "Chłopczyce z Kabulu. Za kulisami buntu obyczajowego w Afganistanie" Jenny Nordberg (Czarne, przekład: Justyn Hunia), - "Wilki żyją poza prawem. Jak Janukowycz przegrał Ukrainę" Zbigniewa Parafianowicza i Michała Potockiego (Czarne), - "Diabeł i tabliczka czekolady" Pawła Reszki (Agora), - "Jeden z nas. Opowieść o Norwegii" Asne Seierstad (W.A.B., przekład Iwona Zimnicka), - "Ku Klux Klan. Tu mieszka miłość" Katarzyny Surmiak-Domańskiej (Czarne), - "Usypać góry. Historie z Polesia" Małgorzaty Szejnert (Znak).
Finałowe pięć tytułów poznamy w kwietniu, a laureata - 20 maja.
Martin Pollack i Osman Firat Bas z nagrodami translatorskimi
Równolegle do nagród za książkę reporterską w 2015 r. po raz pierwszy przyznana została Nagroda Translatorska dla Tłumaczy Ryszarda Kapuścińskiego.
Jest ona przyznawana w dwóch kategoriach. W tym roku nagrodę za całokształt działalności translatorskiej odbierze w najbliższy piątek Martin Pollak. "Ambasador polskiej kultury w świecie niemieckojęzycznym, przyjaciel Ryszarda Kapuścińskiego, który przełożył 13 jego książek na język niemiecki" - podkreślili jurorzy w uzasadnieniu swojej decyzji. Natomiast nagrodę za przekład książki Kapuścińskiego na nowy język otrzyma 21 maja Osman Firat Bas, który przetłumaczył na turecki po raz pierwszy z oryginału (dotąd książki Kapuścińskiego były przekładane na ten język z angielskiego) "Podróże z Herodotem".
Nagroda im. Kapuścińskiego
Nagroda im. Kapuścińskiego za Reportaż Literacki została ustanowiona w 2009 r. Laureat - autor najlepszego reportażu książkowego opublikowanego w Polsce w poprzednim roku - otrzymuje 50 tys. zł. Jeśli nagrodzone dzieło jest przekładem z języka obcego, nagrodę otrzymuje także jego tłumacz (15 tys. zł). Wśród dotychczasowych laureatów są: Swietłana Aleksijewicz (nagrodzona dwukrotnie - w 2015 r. za "Czasy secondhand. Koniec czerwonego człowieka" i w 2010 r. za książkę "Wojna nie ma w sobie nic z kobiety"), Jean Hatzfeld (za "Strategię antylop"), Liao Yiwu za książkę "Prowadzący umarłych. Opowieści prawdziwe. Chiny z perspektywy nizin społecznych", Ed Vulliamy za "Ameksyka. Wojna wzdłuż granicy", Elisabeth Asbrink za "W Lesie Wiedeńskim wciąż szumią drzewa" oraz Michał Olszewski za "Najlepsze buty na świecie".
Autor: tmw//rzw / Źródło: PAP
Źródło zdjęcia głównego: tvn24