"Ona tańczy dla mnie" po kaszubsku. Weekend: to wisienka na torcie

Pomorze

GOK GoczałkowiceDziewczyny z grupy Kaszubianka planują kolejne nagrania

Przez kilka dni "Ona tyńcyje dlô mie", przeróbkę hitu zespołu Weekend "Ona tańczy dla mnie", obejrzały tysiące internautów. Dziewczyny z grupy Kaszubianka już myślą o kolejnych teledyskach. Marzy im się kaszubska wersja "My Słowianie" Cleo i Donatana.

Kiedy piosenka "Ona tańczy dla mnie" zrobiła się popularna, uczniowie szkoły podstawowej w Pobłociu poprosili nauczycielkę kaszubskiego o przetłumaczenie tekstu.

- Najpierw chcieli wiedzieć, jak po kaszubsku brzmiałby refren. Potem postanowiłam przetłumaczyć całość. Wszyscy bardzo szybko się jej nauczyli - opowiada Magdalena Czarnowska-Mikulak, nauczycielka kaszubskiego.

Dziewczyny z grupy Kaszubianka zaśpiewały utwór podczas jednej ze szkolnych akademii. Wtedy dyrektor Gminnego Ośrodka Kultury w Główczycach zaproponował im nagranie teledysku.

- Nasze wykonanie "Ona tańczy dla mnie" bardzo spodobało się w szkole. Dużo osób się też nami interesowało, kiedy nagrywaliśmy teledysk - mówi Patrycja Powideł, jedna z członkiń czteroosobowego zespołu.

"Kaszubski to nie tylko ludowe przyśpiewki"

GOK zapewnia, że chciał promować nie tylko utalentowanych uczniów i szkołę w Pobłociu, ale również język kaszubski.

- Uczniowie w Pobłociu uczą się kaszubskiego dopiero od dwóch lat. Sami najlepiej pokazują, że to nie tylko ludowe przyśpiewki – komentuje Paweł Żmuda, dyrektor GOK-u w Główczycach.

Autor hitu zachwycony

Żeby nagrać cover "Ona tańczy dla mnie", konieczna była zgoda zespołu Weekend. Jak podkreśla wokalista, takich propozycji się nie odrzuca.

– Dla mnie to przede wszystkim wielka radość, więc zgodziliśmy się na przeróbkę. Mogę być tylko zadowolony, że to ja napisałem ten utwór. To taka wisienka na torcie – powiedział Radek Liszewski, wokalista grupy Weekend.

Jego piosenkę śpiewano już po angielsku, włosku, francusku i w gwarze śląskiej.

Kolej na "My Słowianie"?

Tymczasem dziewczyny z Kaszubianki już myślą o kolejnych nagraniach.

– Same wyszły z inicjatywą, że chciałyby dalej śpiewać. Jeśli uczniowie są chętni, to ja im pomogę. Na razie bardzo chcą, żebym przetłumaczyła "My Słowianie" Cleo i Donatana. Na ich liście jest też przyśpiewka "Wiła wianki"- mówi Magdalena Czarnowska-Mikulak.

Tutaj przygotowali teledysk:

Mapa Polski Targeo
Mapy dostarcza Targeo.pl

Autor: aa/mz / Źródło: TVN 24 Pomorze

Źródło zdjęcia głównego: GOK Główczyce