Zmarł "angielski głos sowieckich wodzów". Znał sekrety zimnej wojny jak mało kto

Suchodriew tłumaczy rozmowę Breżniewa z Nixonem (USA, czerwiec 1973)Knudsen, Robert L.

W Moskwie w wieku 82 lat zmarł osobisty tłumacz Nikity Chruszczowa i Leonida Breżniewa. O śmierci Wiktora Suchodriewa poinformował jego syn.

Wiktor Suchodriew pracował także dla Michaiła Gorbaczowa, Aleksieja Kosygina (premiera ZSRR 1964-1980) i Andrieja Gromyki (szefa MSZ ZSRR 1957-1985).

Najtrudniej? Z Chruszczowem

Wiktor Suchodriew urodził się 12 grudnia 1932 r. W 1956 r. ukończył Wojskowy Instytut Języków Obcych w Moskwie (uczył się w wydziale francuskim) i zaczął pracować w biurze tłumaczeń MSZ, gdzie w 1983 roku zajął stanowisko zastępcy kierującego wydziałem USA i Kanady.

Suchodriew piastował też funkcję specjalnego pomocnika sekretarza generalnego ONZ.

Media nazywały go "żubrem przekładu", "angielskim głosem sowieckich wodzów". We wspomnieniach Suchodriew pisał, że najtrudniej było tłumaczyć wypowiedzi Chruszczowa, który często posiłkował się przysłowiami i dowcipami.

Z sekretarzami generalnymi KPZR pracował przez ponad 30 lat. To on przetłumaczył słynne zdanie Chruszczowa: "My was pochowamy". Padło ono pod adresem ambasadorów zachodnich na przyjęciu w Moskwie 18 listopada 1956 i wywołało na Zachodzie burzę - przypomina rosyjski portal Lenta.ru

Autor: //gak / Źródło: lenta.ru

Źródło zdjęcia głównego: Knudsen, Robert L.